2018/07/31

バカンスに行くなら海派、山派?8月のフランス~La France en août ~



Bonjour à tous !!

Nous voilà enfin au mois d’août. En France c’est synonyme de vacances. La météo y est partout favorable pour réussir ses vacances estivales. On peut profiter pleinement de ses journées et de ses soirées, puisque la température reste agréable de jour comme de nuit. N’est-ce pas magnifique ?


Les températures sont donc enfin estivales dans l’ensemble du pays, le Nord est une parfaite destination mais attention à la canicule dans certaines régions, comme l'Alsace, qui connaît des étés chauds et secs. Si vous n’aimez pas les températures élevées, je vous conseille l'ensemble du littoral bordant la Manche. Les conditions climatiques sont favorables aux vacances en bord de mer, grâce au beau soleil. Si vous ne craignez pas le monde, allez profiter des plages de Bretagne ou de Normandie qui sont de belles destinations de baignade. 


C’est aussi le moment de profiter des festivités locales : festivals, musiques en tous genres, carnavals, fêtes gastronomiques, arts de rue, arts du cirque, nautisme… Il y en a pour tous les goûts. Seules quelques villes situées dans l'arrière-pays connaissent plusieurs journées pluvieuses mais pas de quoi vous gâcher le voyage. Notons que Paris est presque vidée de ses habitants et le trafic y est réduit, les rues quasi désertes, ce n’est pas tous les jours ainsi alors foncez !

Si vous avez peur de la pluie, c’est dans le sud de la France qu’il faudra vous rendre. Marseille reste l’une des destinations les plus sûres si l’on veut être certain de passer un séjour sans averse ! Épargnée du mistral en été, la ville et ses calanques sont un endroit parfait pour passer quelques jours de vacances ensoleillées ! N’oublions pas la Corse également. Quoi de plus romantique que de se promener dans les ruelles pavées de Calvi à la recherche d’un coin ombragé avant de se baigner dans ses eaux turquoise ?

Cependant, si tout comme moi, vous craignez la chaleur, je vous conseille de privilégier les zones situées en altitude et les bords de rivière. Eh bien oui, même si la France n’est pas aussi humide que le Japon en été, il y fait chaud en août ! Alors pourquoi ne pas aller visiter les Gorges du Verdon par exemple qui constituent un magnifique endroit de découvertes diverses. C'est le plus grand canyon d'Europe, il offre des paysages à couper le souffle. Vous pourrez y pratiquer aussi l'escalade ou les sports d'eaux vives. Sortez vos maillots de bain !

Comme je vous l’avais dit le mois dernier, le mois d’août est le mois ou il y a le plus foule. Aussi je vous déconseille si vous supportez mal les endroits bondés, de vous approcher de la Côte d’Azur qui compte à ce moment de l’année, un peu trop de baigneurs au mètre carré. Et c’est malheureusement la même chose pour de très nombreuses stations balnéaires sur tout le territoire français. Évitez donc aussi la Vendée, l'île de Ré, Noirmoutier et même l'île d'Yeu, qui à cette saison n'ont plus beaucoup de coins sereins et sauvages à vous offrir. La Dordogne et la Côte Basque sont aussi à éviter selon moi.


Où que vous alliez, je vous souhaite de passer de très bonnes vacances ! N’oubliez définitivement pas la crème solaire, le chapeau et les lunettes de soleil !


 
 Par Vanessa


応援のクリックを
どうぞよろしくお願いいたします。
  
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ

 
http://ensemblefr.com/
 フランス語学習は
オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”
△まずは、無料体験レッスンをどうぞ

http://kyouzaifr.com/
△アンサンブルのフランス語ビデオ講座大好評発売中

 http://info.ensemblefr.com/
△フランス情報なら FRANCE 365 △

△マンツーマンレッスンだけど一人じゃない!△

2018/07/27

フランス流は子供に有益?バカンスと就学リズム

Bonjour à tous !

毎月2回のペースで開催されている「会話強化グループレッスン」。
「フランス語で自分の意見を複数の人の前で話す」トレーニングの場として
参加者の皆様からたいへんご好評いただいております!

7月26日もVanessa先生の司会進行で
下記テーマについて5名の生徒様と意見交換を行いました。

バカンスと就学リズム:フランス流は子供に有益?
Vacances et rythmes scolaires :
le système français est-il bénéfique pour les enfants ?



7月12日のレッスンと基本テーマこそ同じですが、
今回は「賛成・反対」の立場を理由を添えて述べるという点で、
よりステップアップした内容と雰囲気であったといえます。

まずVanessa先生が参加者の皆さんに確認したこと、それは


フランスの子供たち(特に幼稚園児、小学生)は
週何日学校に通っているかです。

現在の日本は月曜日から金曜日までの週5日制ですよね、
フランスも同じでしょうか?実は違います!

5日の時代もあれば4日の時もあり、4日半もあり…
子供たちの就学リズムは政府による変更が繰り返されているのです。


こういったフランスの現状をふまえたうえで、
週4日制に賛成か反対かといった質問を参加者に投げかけ、
Vanessa先生がその都度フランス社会における具体例を交えて
和やかながらも勤勉なムードで会話が展開されました。

幼児教育の重要さは日本でも話題になることが多いので、
皆さん関心を持って積極的に発言されていたようです。

下記よりVanessa先生がレッスン内容のまとめを
フランス語で書いてくださいましたので、読解練習はもちろん
時事問題の知識習得のためにぜひ読んでみてくださいね!

Les élèves français ont-ils trop de jours de cours par an ? Les heures sont-elles bien réparties dans la semaine ? Ont-ils trop de vacances ? Ces questions concernant le rythme scolaire font régulièrement l’actualité en France. Avec la nouvelle réforme des maternelles que le Président Macron a instaurée pour la rentrée 2019, les contestations ne sont pas prêtes de s’arrêter. C’est sur ce sujet que nous nous sommes penchés le soir du 26 juillet.


Etes-vous pour ou contre la semaine de quatre jours ? Aujourd’hui, les écoles ont le droit de choisir. Certains y voient un avantage pour la vie de famille car cela permet aux parents de profiter de leurs enfants pendant deux jours complets et même de partir en week-end en famille. Pour les familles recomposées ou les enfants de parents divorcés, la semaine de 4 jours est un moyen pour certains d’entre eux de voir leur père ou leur mère un week-end entier et non pas qu’une journée et demi.

C’est aussi la possibilité de se reposer davantage et de faire deux grasses matinées pour les enfants. La semaine de 4 jours permet aussi aux enfants de participer à des activités sportives ou culturelles le mercredi. Et les familles catholiques sont également favorables à ce système puisqu’ils peuvent consacrer le mercredi au catéchisme. Notons d’ailleurs qu’à l’origine, la coupure de milieu de semaine a été mise en place justement pour permettre aux enfants de suivre une instruction religieuse. Mais c’était le jeudi puis elle a été remplacée par le mercredi en 1972.
 
Pourtant une majorité d’enseignants s’oppose à la semaine scolaire de quatre jours. Selon eux et certains parents d’élèves, c’est une journée d’école trop épuisante pour les enfants et les enseignants. Les écoles qui ont fait ce choix imposent des journées de classe de six heures en moyenne. C’est la journée d’école la plus longue d’Europe. De plus, selon certaines études médicales, la semaine de quatre jours ne permettrait pas de respecter le rythme biologique d’un enfant.
 
Bon nombre d’enseignants se plaignent aussi de ne pas avoir assez de temps pour boucler le programme d’enseignement et c’est aussi un handicap pour les enfants en difficulté scolaire. En effet, le rythme des cours s’accélère pour parvenir à finir le programme, ce qui n’aide pas les élèves qui sont déjà en peine. Il y a donc des avantages comme des inconvénients.

Nous avons aussi soulevé un autre point, celui d’un changement à venir concernant les maternelles. En effet, le 27 mars dernier, le président a annoncé que dès la rentrée 2019, l'instruction sera obligatoire à partir de 3 ans et non plus 6 ans comme aujourd'hui. Pour la plupart des parents, ça ne change pas grand-chose puisque 97% des enfants sont déjà scolarisés à l’âge de 3 ans en France. C’est en particulier pour les enfants issus de milieux peu favorisés que cela va changer. Il ne s’agit pas seulement de rendre obligatoire l’école dès 3 ans mais aussi de les instruire.

En effet, jusqu’à présent, les élèves de petites sections passaient une bonne partie de leur temps scolaire à dormir. Ici, il sera question d’enrichir leur vocabulaire, leur apprendre les structures, leur enseigner qu’ils sont des élèves comme les autres. On leur enseignera aussi le respect des règles, la diversité alimentaire… C’est là aussi un choix qui inquiète les Français. N’allons-nous pas surcharger nos élèves ? C’est une fois de plus ce que nous verrons à la rentrée prochaine.


 
 
 
応援のクリックを
どうぞよろしくお願いいたします。
  
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ


 
http://ensemblefr.com/
 フランス語学習は
オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”
△まずは、無料体験レッスンをどうぞ

http://kyouzaifr.com/
△アンサンブルのフランス語ビデオ講座大好評発売中

 http://info.ensemblefr.com/
△フランス情報なら FRANCE 365 △

△マンツーマンレッスンだけど一人じゃない!△


 

2018/07/23

自然なフランス語の発音を身につけるには?


Bonjour à tous ! 
アンサンブル講師のTomokoです。

先日の7月20日に、
アンサンブル情報交換コミュニティ」を担当いたしましたので、
この場を借りてレポートさせていただきたいと思います。

『自然なフランス語の発音を身につけるには?』

をテーマに、
発言者8人と聴講者1人の
計9名様
にご参加いただきました。

どなたもフランス語習得へのモチベーションが高く、
楽しく学ばれている方ばかりで、とても興味深いお話を聞くことができました。

参加者の世代、生活環境、フランス語との出会いなどは様々でした。
日本の他にスイス、フランスに在住の方や、以前にルクセンブルクに
お住まいだった方もいらっしゃいました。

(
フランス語とひとえに言っても、国境を接する国々ですが、
きっと色々な発音や表現の違いがあるのでしょうね。
)


まずは、
なぜ発音習得に興味があるのか?
なぜこのディスカッションに参加されたのか?
をうかがいました。

・とにかく音が好き。スピードを落とさずにシャドーイングするコツが知りたい。
・電話での会話が苦手なので、克服したい。
発音が良くなれば、もっと通じるのにと家族に指摘される。
・フランスに行く機会があり、現地でスムーズに会話を楽しみたい。
・関西訛りがどうもフランス語にも出ているようなので
(ネイティブによるとアフリカ人のアクセントに似ているそう)
発音トレーニングをしたい。

・発音を含めた表現力をアップしてネイティブと仕事がしたい。

そして参加者の皆さんに、
これまでに経験されたトレーニング法やコツなどをうかがいました。

・お風呂に入りながら、歌を歌うようにフランス語のフレーズを真似てリピートする。
・語学習得は自転車乗りに似ている。知識と実践の両方が必要。
・フランス人女性の色っぽいとも言える、
語尾に余韻を残すような話し方を真似るようにしている。
すると話がまだ続くのだと相手がわかってくれて、相手が待ってくれる。
・感情を声に表現するように心掛けている。
・ネイティブの先生と日本人の先生の両方に発音を習ったことがあるが、
日本語で説明を受ける方が自分には分かりやすかった。
・津軽弁と英語とドイツ語を話せると、
フランス語の全ての音
(母音や子音)を理解できる。(なんと!)
・車を運転しながら、好きなフランス語教材を聞き続ける。
・発音記号を学んだ。

 皆さんから色々と興味深いお話をうかがえました。
津軽弁・フランス語・ドイツ語を関連付けたご指摘には驚きました!
言葉とはおもしろいものですね。
また、歌を歌うように、真似をしてトレーニングするというのは、
ぜひ皆さんにも実践して頂きたい方法です。

言葉を話すのは歌を歌うのと似ていますね。
歌には歌詞、メロディー、リズムがあります。
言葉にも単語の集まり、イントネーション、リズムがあります。
どれもとても大切な要素です。

そこで、参加者の皆さんに
フランス語を真似るなら誰がいいか、と尋ねました。

答えの一つにミス・ユニバース
フランス代表のIrisさんの名前が出ました。
とてもエレガントにフランス語を話すそうです。

そして、以前テレビのフランス語講座に登場していた
(大阪弁を話す)フランス人を
真似たいという方もありました。

皆さん、ぜひなりきって真似をしながら、トレーニングを楽しんで下さい。
俳優、歌手、コメディアン、ニュースキャスター、政治家、家族・親戚、
近所の人など、誰でもかまいません。
また、スピードを落としてでも、
イントネーション・リズムを守れば、真似することができます。

発音記号(API : Alphabet Phonétique International)を学んだ、
というお話もありました。
音を読んで書ける便利なシステムで、
カタカナを使わずにフランス語を話すのにとても役立つツールです。

というのも、カタカナにはすでに子音と母音が含まれています。
フランス語だと時には子音が
2つまたは3つ続くことがあるので、
カタカナを当てはめられません。

また、日本語の母音は
5なのに対し、
現代フランス語の母音は鼻母音を含めて
13とされています。
子音も全てが対応しないため、カタカナではフランス語の音をカバーできません。
もちろん発音記号なしでトレーニングすることも可能ですが、
少しずつ学ばれることをお勧めします。

さらに、語学のトレーニングは自転車乗りに似ている
と話された方がいらっしゃいました。まさにその通りですね!
自転車に乗れるようになるには、バランスの取り方を頭で理解し体で感じながら、
何度も何度も練習します。すると体が覚えてくれて、簡単に乗れる日がくるものです。

発音トレーニングもまさに同じでしょう。
まずは頭で理解したうえで、何度も何度もコツコツと続ければ、体が覚えてくれます。
皆さん、楽しみながらトレーニングをがんばりましょう!

最後に、参加者の素敵な言葉をお借りして、レポートを終わります。

外国語を習得する難しさは永遠ですが、
楽しさも永遠です。

Bonne continuation à vous !
 
Tomoko


応援のクリックを
どうぞよろしくお願いいたします。
  
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ


http://ensemblefr.com/
 フランス語学習は
オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”
△まずは、無料体験レッスンをどうぞ

http://kyouzaifr.com/
△アンサンブルのフランス語ビデオ講座大好評発売中

 http://info.ensemblefr.com/
△フランス情報なら FRANCE 365 △

△マンツーマンレッスンだけど一人じゃない!△