2013/04/25

De l'eau plate(平たい水)、何のこと?

Bonjour à tous ! アンサンブル講師のMiwaです。

今回の一言はレストランでよく耳にする言葉です。

旅行の際には何度となく足を運ぶ場所だと思いますので、
是非覚えてフランス語でスムーズな注文を目指しましょう

さてさて、

de l'eau plate


直訳すると「平たい水」!?!?いったいどんな水でしょう?

ただでさえレストランでのやり取りや注文って緊張するのに、
イマイチわけの分からない単語が出て来たら困りますよね〜!


まあメニューをじっくり読んで頂ければ想像はつくと思います。

レストランで有料のお水を注文するとき、お水には大きく分けて2種類あるんです。
2種類あるから、「eau」の後ろに形容詞をくっつけて区別しているというわけです。

その2つとは…


de l'eau plate と de l'eau gazeuse


右の「gazeuse」を見て「おや!」と思われた方は勘がいいですね「gaz(ガス)」という言葉を含んでいる形容詞「gazeux (gazeuse)」は「ガス入りの、炭酸の」という意味なので、「de l'eau gazeuse」は炭酸水のことを指しています。



じゃあ左の「de l'eau plate」、炭酸入りに対して…と考えると、
単なる(炭酸無しの)ミネラルウォーターのことです。

炭酸水が口の中でパチパチ弾けるのに対して、普通のお水はする〜っと喉へ入って行く…その滑らかな感じが「平たい」のでしょうか?いったい誰がいつの時代にこう呼び始めたのか、微妙に気になってしまうところですね^^;

以下フランスでよく見かけるお水たちです。
どれが炭酸入り・無しでしょう〜か?


ちなみに炭酸水(de l'eau gazeuse)にはもう一つ言い方があるのですが、
そちらは音の響きも意味も可愛らしいのでご紹介しますねその名も


de l'eau pétillante
(ドゥロ・ペティヨントゥ)

形容詞「pétillant」は「パチパチ弾ける、キラキラ輝く」という意味で、まさにぴったりですよねシャンパンを表現する言葉としてよく使われているみたいです。音が可愛いので、私個人は気に入ってよくこちらを使います^^

というわけで、水に関する些細な一言ですがレストランではきっとお役に立つはず!日本ではあまり炭酸入りの水を飲む習慣はありませんが、フランスでは家庭の食卓にもよく並びます。よく冷やして飲むとさっぱりしてとても美味しいのでお勧めです



ミネラルウォーターもいいけど炭酸水も気になる!
という方、応援のぽちして頂けると嬉しいです^^

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ

フランスの旬の情報・フランス語情報をお届けします。


フランス語学習は

オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ

2013/04/24

速報!フランス同性婚解禁法成立

Bonjour à tous ! アンサンブル講師のMiwaです。

4月23日フランス時間18時(ごろ)、ついに話題の「同性カップルの結婚と養子縁組を合法化する法律」が下院の投票を経て可決されました!!投票の内訳は以下の通りです。



フランス国民議会議長のクロード・バルトローヌ(Claude Bartolone)氏が、
投票結果を次のように、高らかに宣言しました!


"Après 136 heures et 56 minutes, l'Assemblée a adopté 


le projet de loi ouvrant le mariage aux couples de 


personnes de même sexe."




この結果を受けて感無量の提案者、法務大臣の
クリスチアンヌ・トビラ(Christiane Taubira)さん。


しかしこの日の議会内ではハプニングも!試聴席に反対派の男性が乱入し、何かしら書かれた横断幕を広げようとして警備員に取り押さえられる騒ぎが起こったのです。この混乱に対し議長がピシャリと一言、


民主主義の敵(les ennemis de la démocratie)

追い出してくれたまえ!



これで静けさを取り戻した議会内、ほぼ全ての議員が(右派も左派も関係なく)立ち上がって拍手を送るという、なんともドラマチックな雰囲気に包まれた議会でした〜



同性婚を認める国としては、フランスは世界で14番目、欧州連合内では9番目となり、これほどフランス社会に大きな変革をもたらす法の成立はミッテラン(同じく社会党)政権による

1981年の 死刑廃止


依頼だそうで、フランスの歴史に新たな1ページを刻む一日となりました!



投票の結果を固唾を飲んで見守っていた賛成派の人たちは、嬉しい知らせに皆大喜び!
テレビ取材を受けた複数のカップルたちが、


何年も前からこの日を待ちわびていました、


早速*市役所に電話しなきゃ!


*市民結婚は市役所などの一室で、市長立ち会いのもとに行われます。


との声。たしかに、彼らは今まで結婚という、国民の誰しもが持っているはずの権利を奪われ、法によって禁じられていたわけですから、今回の合法化成立がどれほど彼らの自由と平等にとって大きな意味を持つか、画面を通してひしひしと伝わってきました。


さて、この法律によってめでたく結婚式を挙げる最初のカップルはどこの街の誰になることでしょう?早くて今年の6月だそうです、また大きくニュースで取り上げられることになるんでしょうね〜。各地の市役所は今、予約の電話が殺到していることでしょう^^




同性婚合法化おめでとう!と思われた方、
応援のポチして頂けると更に嬉しいです

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ

フランスの旬の情報・フランス語情報をお届けします。


フランス語学習は

オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ

2013/04/22

白熱!?フランス同性婚合法化

Bonjour à tous ! アンサンブル講師のMiwaです。

以前こちらのBlogでもお伝えした、フランスで今最も話題となっている、
同性カップルの結婚と養子縁組みを認める法律。

いよいよ制定まで秒読み段階のところまで来ているこの法案、上院(Sénat)で可決された4月13日以降、連日のように同性婚反対派がデモを繰り広げ、(天気がとても良かった)先週末のパリで数万人規模の土壇場デモ行進が行われました!

こちら反対派グループ。
水色とピンクの2色ですぐに見分けがつきます。

Un papa une maman
on ne ment pas aux enfants

をスローガンにパリの街を練り歩きました。

賛成派ももちろん負けてはおらず、同性愛を象徴する虹色の旗や各々のスローガンを手に同じくパリの街を大行進しました。以下のメッセージ、フランス語の勉強がてら和訳にチャレンジしてみましょう!


自然に反するもの、
それは他者の権利に反対して戦うことだ。

「同性婚は自然の摂理に反する」と主張する反対派を揶揄する意図も含まれているのでしょうか。でも上手いこと考えられたメッセージですよね、筋も通っているし。

こちらの写真にご注目。
少女たちは2人のパパに育てられているのでしょうか?


同性婚合法化をめぐって、ここ最近特に反対派の動きが激化しております。というのも、上院下院の可決を既に終えたこの法案、通過に必要な下院での第二読解を残すのみとなっているのですが、その日程が予定よりも大幅に早められたために、反対派が大激怒!

デモ行進をするだけならまだ平和的ですが、反対派の中には過激グループも混じっており、警察の機動隊と衝突したり、フランス各地でゲイバーや同性カップルに暴力を振るう事件が起こったり…怖いですね〜

これからしばらく、同性婚の合法化問題が原因でフランスの治安が悪化するのでしょうか?…だからといって大詰めを迎えたこの法案、廃止するような動きは皆目見られませんし、正式な可決後はどうなることやらフランス!?この話題から目が離せません!

ちなみに…

下院での第二読解、開催日は4月23日明日です!!


明日の結果が気になって仕方がないという方、
応援のポチして頂けると気合いが入ります

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ

フランスの旬の情報・フランス語情報をお届けします。


フランス語学習は

オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ

2013/04/19

雨後のタケノコ、フランス語バージョンは!?

Bonjour tout le monde!

こんにちは、Ensemble講師のYaskoです。
日本もフランスも、季節はすっかり春になりましたね
南仏でもやっと快晴の地中海性気候が戻ってきた感じです^^
街はにわかに人が増えて賑やかになったような気もします、
やはり太陽の光が溢れる土地には人が集まるってもんですね。

さて、私の住んでいるフランス第8の街Montpellierでは近年、太陽を求めて南下してくる人が急増していて、土地改革がものすごい勢いで進んでいます。なんと、1990年から2012年にかけて22.53%も人口が増加しているんです!

人口増加の波はモンペリエ周辺にも及んでおり、私が住んでいるちょっと郊外(市内まで車で15分)のマンションの建ち方と言ったらまさに雨後のタケノコなんですよ!



そう、まさにそれは雨が降った後ににょきにょき生えてくるタケノコのように、
マンション があれよあれよと凄まじいスピードで姿を現しています。

このような状況を日本語だと「タケノコ」を使って表現しますが、
フランス語ではなんと言うでしょう?


タケノコ=Pousse de bambou?

マメ知識→Bambouは竹、Pousseは「新芽」。「若枝」といった意味もあり、
Pousse de sojaの場合「大豆の新芽」という意味で「もやし」になります!


いえいえ、タケノコより(フランス人にとって)もっとメジャーな食べ物を使います。
(そもそも竹はフランスに自生していないので、仏人には馴染みが薄い植物です)

それはこちら!


きのこ Champignons


そうなのですよ、キノコを使って表現をします!


何かがものすごい勢いで出現している

=それはキノコのように生えて来ている!
→ Ça pousse comme des champigons

となりますので、この表現を使う時はついでにフランス人に、

「日本ではキノコじゃなくて(雨後の)タケノコって言うんだよ~」

なんて教えてあげましょう^^



この記事を読んで「へ~」と思って下さったら、
応援のぽちをして頂けるともっと頑張れます
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ

フランスの旬の情報・フランス語情報をお届けします。


フランス語学習は

オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ



2013/04/14

フランス語 1年間 1月~12月 発音練習と綴り  Les mois de l'année


Bonjour !
皆さんお元気ですか?
今回もビデオのご紹介です。

フランス語 1年間 1月~12月 
発音練習と綴り  
Les mois de l'année

こちらです!
入門者向けになりますが皆さん繰り返し練習してくださいね。



勉強になった!という方、

熱い応援のぽちして頂けると元気が出ちゃいます


にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ

フランスの旬の情報・フランス語情報をお届けします。


フランス語学習は

オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ

2013/04/11

フランス語 1週間 曜日の綴りと発音

Bonjour !
皆さんお元気ですか?

生徒様の要望で口元が大きく見える発音が練習できるビデオを作成してほしい!
とご要望を頂きまして、
いくつか撮影を行いました。

第1回はフランス語 1週間 曜日の綴りと発音

こちらです!
入門者向けになりますが皆さん繰り返し練習してくださいね。


勉強になった!という方、

熱い応援のぽちして頂けると元気が出ちゃいます


にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ

フランスの旬の情報・フランス語情報をお届けします。


フランス語学習は

オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ

2013/04/01

フランス語レッスン無料モニター様募集

≪締め切りました≫

いつもお世話になっております。
弊社では現在新人講師の研修を受講していただき、
感想を書いてくださるフランス語学習者の方を募集いたします。

1~3次試験を通過したすでに講師経験が豊富にある講師が、
全レベルの生徒様に的確にフランス語レッスンが行えるように訓練いたします。

<募集レベル>

・全くの入門者 25歳以上 
・学習歴1~11カ月の基本的文法を終了していない初級者 25歳以上
・中級者 25歳以上


各3名募集いたします。


<募集期間>
締め切りました


<モニター様条件>
・SKYPEをすでに使いこなしていること。

・講師は誠心誠意心を込めて一生懸命レッスンいたしますので、
 真剣にフランス語が上達したい生徒様のみを対象にさせて頂きます。



<受講回数>
1回30分のSKYPEレッスンを複数回受講していただき、
レッスンの感想をメールにて提出していただきます。




なお、純粋に講師のレベルアップなどを目的としており、
モニター終了後の営業行為などは一切行いませんのでご安心ください。

無料モニターご希望の方はこちらより応募ください。
何卒よろしくお願いします。