Bonjoue !
アンサンブル講師のMatthieuです。
日本において「パン」と言えば
「食パン」のことが思い浮かびますね。
その「パン」という言葉ですが、
フランス語の「pain」から
来ているではないでしょうか。
しかし「食パン」自体の由来はフランスではないのです。
「食パン」自体の由来はフランスではなく、
英語圏の国々であるような気がします。
何故かといいますと、
フランスのパン屋に行くと「食パン」は売っていないからです。
おもしろいことに、
フランスで「食パン」が食べたいときは
スーパーに買いに行くしかありません。
何故日本人が「食パン」のことを
「ブレッド」(bread)ではなく、
「パン」と呼ぶのか分かりません。。
そういえば、「食パン」のことをフランス語で
なんというかご存知ですか。
「pain de mie」(パン・ド・ミー)ですよね。
さて「mie」というのは「パンの中身」のことです。
つまり、パリパリする、フランス人にとって美しい
外側の「croûte」(クルート)に対して、
「中身だけのパン」だということです!
本日はパンについてのお話でした。
アンサンブル講師のMatthieuです。
日本において「パン」と言えば
「食パン」のことが思い浮かびますね。
その「パン」という言葉ですが、
フランス語の「pain」から
来ているではないでしょうか。
しかし「食パン」自体の由来はフランスではないのです。
「食パン」自体の由来はフランスではなく、
英語圏の国々であるような気がします。
何故かといいますと、
フランスのパン屋に行くと「食パン」は売っていないからです。
おもしろいことに、
フランスで「食パン」が食べたいときは
スーパーに買いに行くしかありません。
何故日本人が「食パン」のことを
「ブレッド」(bread)ではなく、
「パン」と呼ぶのか分かりません。。
そういえば、「食パン」のことをフランス語で
なんというかご存知ですか。
「pain de mie」(パン・ド・ミー)ですよね。
さて「mie」というのは「パンの中身」のことです。
つまり、パリパリする、フランス人にとって美しい
外側の「croûte」(クルート)に対して、
「中身だけのパン」だということです!
本日はパンについてのお話でした。
Matthieu先生に応援のクリックをお願いします(^^)
↓ ↓ ↓
↓ ↓ ↓
0 件のコメント:
コメントを投稿