2017/04/10

フランス語でパンを巡る表現

Bonjour a tous ! アンサンブル講師のMatthieuです。




最近またパン作りにはまってしまいまして、

毎日生地を捏ねるようになりました。

天然酵母で手作りのパンは最高においしいと思いますが、
皆さんは召し上がったことがおありでしょうか。

天然酵母でのパンは、
生地のもっちり感、
やや酸味がかった酵母の風味がたまりません。

近くに天然酵母のパン屋さんがある方は
ぜひお店をのぞいてみて下さい。

それから自分で酵母を育てるのもとても楽しいです。
毎日香りと酵母の勢いを観察して世話していると
愛情が沸いてきます。

さて今回もフランス語でパンを巡る表現を
紹介したいと思います。

しばしばフランスで聞こえてきそうな会話ですが、

On est seulement 2 dans la voiture. 
Est-ce que vous voulez venir avec nous ?
Une personne de plus, ça ne mange pas de pain !

お分かりでしょうか。

ざっくりと訳せば、
「今車に二人しか乗っていないから、
一緒にどうですか。一人増えてもなんということもないです!」

Ça ne mange pas de pain.
「得もしないし損もしない(だからしてもいいよ)」という意味ですね。

これひとつでとても自然な雰囲気になるので、
覚えてみませんか?


どちらにしても、Ça ne mange pas de pain !





応援のクリックを
是非お願いします(^O^)/

↓ ↓ ↓
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ

http://kyouzaifr.com/
△アンサンブルのフランス語ビデオ講座大好評発売中


△フランス情報なら FRANCE 365 △


フランス語学習は
オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ
http://ensemblefr.com


△アンサンブルはマンツーマンレッスンだけど一人じゃない!

0 件のコメント:

コメントを投稿