Bonjour a tous ! アンサンブル講師のMatthieuです。
最近またパン作りにはまってしまいまして、
毎日生地を捏ねるようになりました。
天然酵母で手作りのパンは最高においしいと思いますが、
皆さんは召し上がったことがおありでしょうか。
天然酵母でのパンは、
最近またパン作りにはまってしまいまして、
毎日生地を捏ねるようになりました。
天然酵母で手作りのパンは最高においしいと思いますが、
皆さんは召し上がったことがおありでしょうか。
天然酵母でのパンは、
生地のもっちり感、
やや酸味がかった酵母の風味がたまりません。
近くに天然酵母のパン屋さんがある方は
ぜひお店をのぞいてみて下さい。
それから自分で酵母を育てるのもとても楽しいです。
毎日香りと酵母の勢いを観察して世話していると
愛情が沸いてきます。
さて今回もフランス語でパンを巡る表現を
紹介したいと思います。
しばしばフランスで聞こえてきそうな会話ですが、
On est seulement 2 dans la voiture.
Est-ce que vous voulez venir avec nous ?
Une personne de plus, ça ne mange pas de pain !
お分かりでしょうか。
ざっくりと訳せば、
「今車に二人しか乗っていないから、
一緒にどうですか。一人増えてもなんということもないです!」
Ça ne mange pas de pain. は
「得もしないし損もしない(だからしてもいいよ)」という意味ですね。
これひとつでとても自然な雰囲気になるので、
覚えてみませんか?
応援のクリックを
是非お願いします(^O^)/
↓ ↓ ↓
△アンサンブルのフランス語ビデオ講座大好評発売中△
フランス語学習は
オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ
オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ
0 件のコメント:
コメントを投稿