2014/05/31

第64回A la Cafet' パリ世界見本市へビデオ取材!

Bonjour !
第64回のA la Cafet'です。

今回は、スタッフのMikiさんとPatrickさんが
Porte de VersaillesにあるParis ExpoにてFoire de Paris
(パリ国際見本市)に取材に駆けつけて来て下さいました!
http://www.foiredeparis.fr/Le-Salon/Actualites/fin-Foire-deParis2014
(こちらフランス語ですが、今年の結果報告が掲載されています)

テーマは食、ワイン、娯楽、スポーツ用品や施設、
インテリア、旅行、文化、健康なんと大人の00まで!!??

大型のマルシェのように大賑わいで臨場感抜群です。
ついついお財布のひもが緩んでしまいます・・・汗
今回は映像と共にお楽しみくださいね。


Youtubeはこちらからどうぞ


radioあっとensemblefr.com で番組のご要望、質問などなんでも受け付けますので、
お気軽にご連絡ください。



A la Cafet' に、応援のクリック、ぜひお願いします☆
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ



フランスの旬の情報・フランス語情報をお届けします。


フランス語学習は

オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ

2014/05/30

アンサンブルテキスト通信10 発音テキスト実践編【Ch et S】のご紹介

Bonjour tout le monde !!
Je suis contente si vous progressez en français de jour en jour ^^

アンサンブルテキスト作成リーダーのMiwaです、お元気ですか?


今回のテキスト通信でご紹介させていただくのは、

発音テキスト実践編 より


Ch et S


タイトルだけ見てもよくわからないという方、無理はありません。

そもそも、この「発音テキスト実践編」、いったいどういうもの?


かいつまんでご紹介しますと、日本人が特に苦手としている

似通った2つ(または3つ)の発音に焦点を当て、

講師と一緒に「聞き分ける」そして「発音仕分ける」という練習を
みっちり行うことによって

オーラルのスキルを格段に向上させる!

というのがねらいの実践型で楽しいテキストです


中でも今回ご紹介する【Ch】と【S】の発音、

中級者以上の方でも意外に発音の仕分けができない

という場合が多く見られます。。。


たとえば le chien(犬)と le sien(彼/彼女のもの)の発音、


正しく発音仕分けられますか?

フランス人に「Pardon ? 」と聞き返されない自信はありますか?


●2つの違いがまったくわからない!

●たぶん大丈夫…でも確信は持てない

●違いは明確にわかるけど、確認したい


のように少しでも気になる方、是非こちらのテキストに挑戦を!

アンサンブルの講師(この場合はネイティヴがお勧めですね)が
優しく根気強く、生徒様の発音強制をお手伝いします


ちなみに、テキストダウンロード用のリンクですが、
アンサンブルの生徒様に毎週水曜日にお届けする
アンサンブルテキスト通信に貼っておりますので、
そちらよりダウンロードしてくださいね^^

ではまた、次回のテキスト通信でお会いしましょう、
A la prochaine !!

Miwa

このテキストでChとSの発音を確認しなきゃ!と思われた方、
ランキングに参加しています。応援のクリックをお願いします

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ




フランスの旬の情報・フランス語情報をお届けします。
フランス語学習は
オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ

2014/05/27

Paris 10区静かなレストラン La Pendule occitane

Bonjour スタッフMikiです。
今回は私がParis 9区にある ESPACE JAPONに行くとき、
時々立ち寄るレストラン

「La Pendule Occitaine」をご紹介します。
Google ストリートビューはこちら

フランス家庭料理レストランのビストロで、
予算は16~30ユーロといったところでしょうか。

10区の中心地にありますが、車の通りが少ない路地裏にあり、
ゆっくりした時間を過ごす事が出来ます。

私は原稿の締め切りが近い時、
あえてカフェに出かけますが、
ここのレストランはまさにうってつけです。

レストランの入り口です
写真を撮影した時はお昼時でほぼ満席でしたが、
午前や午後はすいていてよい雰囲気です
(お昼を外すと貸切ということも多々あります)


私は11時に到着したので、
まずはカフェオレでリラックス
ここのレストランの良いところは飲み物がパリと思えないくらいお安いのです
こちらのカフェオレはいくらか忘れましたが3.5ユーロくらい?だったと思います。
OPERAや16区ではカフェオレは6ユーロ以上ですからね。

さあ、依頼された執筆を辞書を使って始めますよ。
店内は私一人だったので集中できました


おなかがすいたのでランチメニュー
仔牛のレモントマトソースパスタ(15ユーロ?)
超絶品!おいしかったですが、
量が多すぎて残しました。


付け合せのパンもおいしい~

パンナコッタ 5ユーロ
ラズベリーソースが絶品でした

お会計のトレイが粋でした

ヨーロッパ最大の日本人向け図書館があるESPACE JAPONにお寄りの際は、
皆さんぜひこのレストランがお勧めですよ~
何しろカフェがお安くて落ち着きます。料理もおいしいです。


La Pendule occitane
27 rue Bouchardon
75010 PARIS
Château d'Eau
01.4238.0080
予算 1630

日・月夜休。12hから22hまで



ランキングに参加しています。応援のクリックお願いします

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ




フランスの旬の情報・フランス語情報をお届けします。
フランス語学習は
オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ

2014/05/26

さくらんぼで手作りガトー

Bonjour ! 
スタッフMikiです。

皆さんいかがお過ごしですか?
先週近所のマリアナから、庭にあるさくらんぼをたくさんいただきました。

さくらんぼは傷むのがとても早いので、
速攻調理いたしました。

まずは丁寧に洗い種を取ります。
種を取る作業が骨が折れます。

さくらんぼの後ろの白い点のところを割り箸で押し一個一個手で取ります。
さくらんぼの甘い液も飛び散るので台所はすごいことに。。。
沢山いただいたので夜中まで時間がかかりました。

前日から砂糖とレモンを混ぜておき、
30分煮込んで、さくらんぼジャムの完成


それでも使い切れないので
さくらんぼのクラフテイを作りました

~材料~
さくらんぼ700g
小麦粉100g
3
グラニュー糖 100g
レモン半個
粉砂糖適量
牛乳200cc(私は豆乳を代用しました)
生クリーム100cc(好みにより不要その場合は牛乳の量を多く)
バター少々
バニラエッセンス お好みで

私はパイ生地が余っていたので使いました

焼き上がりはこんな感じです


おいしくできました!


ノンアルコールワインとともに

フランスでは日本同様、お庭にフルーツを植えている方が多いので、
その季節で、おいしいフルーツがご近所さんから頂けます。

近所付き合いをしっかりしようと思いました(笑



ランキングに参加しています。応援のクリックお願いします

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ




フランスの旬の情報・フランス語情報をお届けします。
フランス語学習は
オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ

2014/05/23

第63回A la Cafet' フランス旅行についてのご質問をTomo様より頂きました!

Bonjour !
第63回のA la Cafet'です。

今年の夏に短期留学を計画をされている
アンサンブルメイトのTomoさまより、ご質問を番組まで頂きました!
Tomo様、ありがとございます(*^。^*)

さて、気になる質問内容ですが

・フランスの治安について・・・?
・夏のフランス、お勧めの旅行地は?
・フランス旅行でのお勧め交通手段は?
・旅行で必需品なグッズは?
・フランスでの中点は・・・?

今回はYasko久しぶりにパリに行ってきましたので
スタッフMikiさんとパリの一室でリアルCafet'収録を行いました♪

2人で緩く楽しくわいわいとお話しさせて頂きました!
楽しんでお聞きくださいね☆


Youtubeはこちらからどうぞ





radioあっとensemblefr.com で番組のご要望、
ご質問などなんでも受け付けますので、お気軽にご連絡ください。




A la Cafet' に、応援のクリック、ぜひお願いします☆
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ



フランスの旬の情報・フランス語情報をお届けします。


フランス語学習は

オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ

2014/05/21

アンサンブルテキスト通信9 数字の発音特訓テキスト2 (30-59) のご紹介

Bonjour ! Tout se passe bien pour vous ?

アンサンブルテキスト作成リーダーのMiwaです。


今回のテキスト通信でご紹介させていただくのは…


数字発音・早読み特訓テキスト(全9部)より

2. De 30 à 59 (30から59まで)


30~59ねぇ…、1~100の中では比較的易しいほうじゃない?
と思いますが、そのイメージゆえに記憶が疎かになりがち!!

うん、それわかる!!と思われた方にお勧めなのがこちらのテキスト。
以下の特徴毎に、30~59の数字制覇へと導いてくれます。


30、40 et 50

これらの「0」がつく数字は各段の土台となるのでとても大切!
でもこの3つがなかなか覚えられないという生徒様が多いです。

うっかりど忘れしてしまった時に思い出す手がかりになるよう、

各数字の成り立ち 

語尾に共通している発音 などなど、

分析を交えて発音を練習するので記憶にしっかり残るはず!


 31、41 et 51 

1がつく数字は et が入ることで発音に特徴がありますよね。

そして、後ろに来る名詞が女性形の場合は

un → une

へと変化するため、文法面でも注意が欠かせない数字です!

発音の特徴とunの語形変化、例文も3つご用意していますので、
講師としっかり練習しましょう!

そして…


 38、48 et 58 

8がつく数字も3つ一緒にまとめました、なぜだと思いますか?

それは、

「無音のh」から始まる数字 8 (huit) は直前の子音[t]
リエゾンを起こすために注意が必要だからです。


Trente-huit, Quarante-huit, Cinquante-huit


同じ発音の特徴を持つ数字をまとめて練習することで、
より集中して発音が身につくこと間違いなしでしょう!


テキストの最後は、

30~59の数字がランダムに入った文

を発音させるまとめの練習問題を15個用意していますので、

実践練習までしっかりサポートしてくれる、まさに
至れり尽くせりのテキストです


たくさんのダウンロード、心よりお待ちしています!

ちなみに、テキストダウンロード用のリンクですが…
アンサンブルの生徒様に毎週水曜日にお届けする
アンサンブルテキスト通信に貼っておりますので、
そちらよりダウンロードしてくださいね^^

ではまた、次回のテキスト通信でお会いしましょう、
A la prochaine !!

Miwa

このテキストで30~59の発音を強化したい!と思われた方、
ランキングに参加しています。応援のクリックお願いします

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ




フランスの旬の情報・フランス語情報をお届けします。
フランス語学習は
オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ

2014/05/16

第62回A la Cafet' RKC24時間耐久カートレースへ突撃取材

Bonjour !
第62回のA la Cafet'です。

今回はスタッフのMiki&Patrickさんが
パリから30分の場所にある、
RKCサーキットに行って取材をしてきてくださいました!
http://www.rkc.fr/html/fr/index.php


こちらのサーキットは現役F1ドライバーの
ジャンエリック・ベルニュ氏のお父上!?
何と今回のカーレースにはジャンエリックさんも参戦されています。

休暇は思いっきり遊ぶのがフランス流。
今回はカーレースに来ているフランス人チームに
インタビューをお願いしてカーレースの魅力について語って頂きました。

カートレースってどんなものなんでしょうか?
24時間耐久ってどういう風に競うんでしょうか?
あのエー◎フラ◎スがチームを組んでいる?

などなど、楽しい番組となりましたので
今回は是非映像つきでご覧くださいね!

http://ensemblefr.com/alacafet-62.html



Youtubeはこちらからどうぞ



A la cafet'放送はこちらからどうぞ


カートレースの取材です





radioあっとensemblefr.com で番組のご要望、質問などなんでも受け付けますので、
お気軽にご連絡ください。



A la Cafet' に、応援のクリック、ぜひお願いします☆
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ



フランスの旬の情報・フランス語情報をお届けします。


フランス語学習は

オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ

2014/05/14

アンサンブルテキスト通信8 イラスト描写テキストのご紹介

Bonjour à tous !

アンサンブルテキスト作成リーダーのMiwaです。


今回は、2014年5月上旬に配布された、


イラスト描写テキスト

(2014年5月現在で全40部)をご紹介します!  


テキスト通信第6号「イラストの裏側」で予告しましたとおり、
アンサンブルの文法・旅行・生活テキストに描いて頂いている

人物のイラスト!

こちらを表情、服装、髪型、背景にいたるまで

フランス語で描写(description)

して頂くためのテキストを作成しました!


イラスト作成はプロの漫画家さんにお願いしているのですが、
特に

人物の表情を生き生きと

描いていただいております。


ですから、このテキストを使って人物描写に挑戦することにより、


・悲しい

・嬉しい

・怒っている

・驚いている etc


人物の表情を的確に詳細に表現する

ためのボキャブラリーが増えること間違いなしです!

表情だけに限らず、ヘアスタイルや服装(種類や色など)も
しっかり観察して細かい描写にチャレンジしてみましょう!


また、練習問題の最後には


Imaginez un dialogue entre ces deux personnes.


のように、ダイアログ(対話)を想像して作ってみましょう、
という設問がありますので、

想像力を働かせてスピーディに会話を作る

というエクササイズも楽しんでいただけるテキストです^^
たくさんの生徒様にレッスンで使って頂ければと思います。

ちなみに、テキストダウンロード用のリンクですが、
アンサンブルの生徒様に毎週水曜日にお届けする
アンサンブルテキスト通信に貼っておりますので、
そちらよりダウンロードしてくださいね^^

ではまた、次回のテキスト通信でお会いしましょう、
A la prochaine !!

Miwa

このテキストで人物描写にチャレンジしたい!と思われた方、
ランキングに参加しています。応援のクリックをお願いします

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ




フランスの旬の情報・フランス語情報をお届けします。
フランス語学習は
オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ



2014/05/12

5月7日Arnaud先生によるSalon de theが開催されました!

Bonjour !

講師のYukoです。
やっと花粉も落ち着きつつある今日この頃ですが、
皆様はいかがお過ごしでしょうか?

さて、先日5月7日(水)には、Arnaud先生によるSalon de the
「バラ色の街、トゥールーズ!南西フランスに秘められた魅力...★」
〜赤レンガ・カスレグラタン・お洒落アクサン〜

が開催されました。聴講も4名様にご参加いただき、
楽しい会となりました。ご参加いただいた皆様、ありがとうございました!

さて、この度のSalon de theに関し、Arnaud先生とご参加いただいた生徒様からのご感想を
お預かりしております。

Arnaud先生より :

Donc, ce soir, nous avons parlé du Sud Ouest de la France.

La langue d'oc nous a tout d'abord intéressé.
L'accent du sud, le patois,(Aubou rouge, ben ou plouge).
Nous avons pu faire un petit parallèle avec le kansai ben.

Nous avons ensuite évoqué Toulouse, la ville rose. Son histoire, et quelques légendes.
C'est vraiment une ville où il fait bon vivre !

Et de Toulouse, nous sommes passés au cassoulet.
Celui de Toulouse, bien sur, mais aussi ceux de Castelnaudary et de Carcassonne.
Conclusion : Ce n'est ni un plat végétarien, ni un plat d’été,
ni un plat de régime... Mais c'est si bon !

Nous avons ensuite fait un petit tour à Carcasonne, jolie petite ville,
mais nous avons détruit son mur...
Enfin, nous avons jeté un coup d’œil sur le Pays Basque,
mais la réunion touchait à sa fin.

J’étais très nerveux quand je préparais ce salon de thé,
mais vous avez été formidables !
C'est devenu un grand plaisir que de parler avec vous toutes.

J’espère que nous aurons l'occasion de refaire un autre salon, un jour.
Je suis déjà en train de réfléchir à des sujets.
Mais j’espère surtout que vous avez apprécié ce moment autant que moi.

Je vous souhaite une bonne journée, et je vous dis à bientôt !

生徒様の声 :

H.K.様Arnaud先生のサロンドテ、とても楽しかったです。ありがとうございました。

以前のNHK「テレビでフランス語」で、トゥールーズの紹介を
やっていたので、興味をもっていました。
素敵なお話をたくさん伺ったので、いつか、カスレを食べに
トゥールーズに行ってみたいと思います。

Arnaud先生のレッスンは普段からとっているので、
そんなに緊張せずにサロンドテに参加できました。

最初に、つたないフランス語で、
「私のレベルは低いので(まだ、習い始めて2年なので)、
どう言っていいか分からないときは、助けてください。」
とみなさんにお願いしました。
そう宣言してしまうと、後は怖いものなし(笑)。
みなさん、やさしく私をフォローしてくれました。

ついていけない部分もありましたが、聞き取れる単語から、
だいたいの話の筋はつかめました。
先生が、要所要所で質問はありませんかと、聞いてくださったので、
チャンスを逃してはいけないと、果敢に質問にもトライしました。
普段のレッスンでは、先生は私のレベルに合わせてゆっくり、
簡単に話してくださっていますが、
今回、生の(?)スピードでお話を聞くことができました。
いい経験をさせていただきました。

最近、サロンドテの機会が、とても増えているのがうれしいです。
これからも、よろしく!

O.C.

Salon de thé を聴講させていただき、ありがとうございました。
このような面白くて勉強にもなる企画を、しかも無料で体験できること、
とても有り難く存じます。
あと何回か聴講させていただき、そのあとで会話のメンバーとして
参加させていただきたいと思います。
特に問題点など、見つかりませんでしたが、一つだけ思ったことは、
できれば募集の際に、「今回は初級者対象」「今回はB2以上が対象」のように、
レベル分けがされておりましたら、
自分のレベルに合わせて参加し易くなるかと思います。

H.K.様、O.C.様、お楽しみいただけたようでとても嬉しいです。
ありがとうございます!
いただきましたご提案の方も、ぜひ今後の参考にさせていただきます。

さて、次回の開催は:

5月13日(火)日本時間21時 Rei先生
「美しき都・ローザンヌ ―レマン湖、白ワイン、オリンピックの首都―
...の意外な日本との接点」

5月20日(火) 日本時間21時 Guillaume先生
「まだまだ発見の宝庫!南ノルマンディー★
中世ヴァイキング・洋ナシのシードル・アンティーク家具」
https://www.youtube.com/watch?v=AmrCH0AhbDgご予約・聴講、どちらのご参加もお待ちしております!

執筆 : Yuko



Salon de the参加したい!という方は、
応援のクリック、ぜひお願いします☆
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ


フランスの旬の情報・フランス語情報をお届けします。


フランス語学習は

オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ

2014/05/09

第61回 ゲスト アンサンブルメイト かおりさん 2

Bonjour !
第61回目の A la Cafet’です。
今回はアンサンブルメイトかおりさんをゲストに呼び、
Yasko先生と楽しくトークしていただきました。
是非楽しんでお聞き下さい☆

http://ensemblefr.com/alacafet-61.html

Youtubeはこちらからどうぞ



radioあっとensemblefr.com で番組のご要望、質問などなんでも受け付けますので、

お気軽にご連絡ください。



A la Cafet' に、応援のクリック、ぜひお願いします☆
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ



フランスの旬の情報・フランス語情報をお届けします。


フランス語学習は

オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ

2014/05/07

アンサンブルテキスト通信7 生活テキストより「美容室での会話」ご紹介!

Bonjour tout le monde ! Comment allez-vous ?

アンサンブルテキスト作成リーダーのMiwaです。


今回は、オリジナルテキストの中でもダウンロード数が多い
    
フランス生活テキストより、
     

第15章 美容室での会話(全3テキスト)

をご紹介します!


美容室で自分がイメージする髪型を言葉で正確に伝えるのって、
すごく難しいですよね?

日本人の美容師が相手でも思い通りにならないことが多いのに、
これがフランスの美容室で、

美意識も、価値観も、テクニックも違う

フランス人美容師相手だったら…至難の業です!


とはいえ、みっともない髪型でフランス生活を送るというのも
悲しいですよね…

素敵な髪型は気持ちを明るくしますから!!


そこでぜひお勧めしたいのがこの「美容室での会話」テキスト


1. カットの予約を取る

2. 希望の髪型を描写する

3. カットの手直しを頼む

※タイトルはすべて和訳したものです。


の3部から成り、便利な会話表現がギューッと詰まっています!

例えば、


前下がりのカット

段を入れる


なんて専門用語、フランス語ではどう言うかご存知でしょうか??

フランスの美容室に行く予定が無い方にも、新しい発見ができる!
という点でたいへん興味深い内容に仕上がっていると思います^^

私MiwaとAyako先生の経験(苦い思い出含む笑)をフルに生かした
力作ですので、多くの生徒様に使っていただければ嬉しいです

ちなみに、テキストダウンロード用のリンクですが、
アンサンブルの生徒様に毎週水曜日にお届けする
アンサンブルテキスト通信に貼っておりますので、
そちらよりダウンロードしてくださいね^^

ではまた、次回のテキスト通信でお会いしましょう!
A la prochaine !!

Miwa

「前下がりのカット」、フランス語でどう言うか知りたい!と思われた方、
ブログランキングに参加しています。応援のクリックをお願いします

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ




フランスの旬の情報・フランス語情報をお届けします。
フランス語学習は
オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ

2014/05/05

村田旭さんの展示会開催のお知らせ

Bonjour !
この度村田旭さんの展示会が5月31日~6月13日
プロバンスのGordesで開催されていますので、ぜひお近くにお出かけの方はお立ち寄りください。




応援のクリック、ぜひお願いします☆
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ


フランスの旬の情報・フランス語情報をお届けします。


フランス語学習は

オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ