2018/05/29

一言では語れない!?フランスの子守歌 Berceuses françaises

Bonjour ! アンサンブル講師のAyakoです

アンサンブルでフランス語レッスンを通して
たくさんの生徒さんとの貴重な出会いがあり
日々感謝しております^^

やはり自宅で好きな時間にレッスンを受けられるから
生活に大きな変化があっても長続きできるのでしょうね。

6~7年のお付き合いになる方もちらほらいる中で、
転職、結婚や出産という人生の一大イベントを知ることもあり、

フランス語を教えることは
生徒さんの人生にも関わることなのだなと感慨深い思いです。


先日は最近お子さんがお生まれになった生徒さんとのレッスンでした。

フランス語を始めた頃はかわいい、
と言っては失礼ですが ^^ ;


好感度大のさわやか青年で、
そのうちに結婚しました、とご報告くださり、


今では一児のパパとなり、
なんだか年の離れた弟のような親近感を
勝手に抱かせてもらっています♪

そこで、「そういえばフランスの子守歌と言えば…」と
最初に紹介したBerceuse(子守歌)がこちら。

Frère Jacques


メロディを聞けばほとんどの方が聞いたことがあるかと思いますが、
訳し始めて生徒さんならでは新鮮な気付きがありました。

Frère Jacques, Frère Jacques,
Dormez-vous ? Dormez-vous ?

Sonnez les matines ! Sonnez les matines !
Dig, ding, dong
Dig, ding, dong

 
これを訳すと…

♪...修道士ジャックさん、修道士ジャックさん
眠っているの?眠っているの?
(教会の)鐘を鳴らして!鐘を鳴らして!
…♪


そこで生徒さんが一言。
「子守歌なのに起こしちゃうんですね」

・・・!!

そんなこと思ったこともありませんでした、
その通りですね ^^ ;


また、その次に取り上げた Fais dodoでは

 
 
Fais dodo, Colas mon p'tit frère
Fais dodo, t'auras du lolo

Maman est en haut
Qui fait des gâteaux
Papa est en bas
Qui fait du chocolat
Fais dodo, Colas mon p’tit frère
Fais dodo, t'auras du lolo
 

歌詞を検索した際に、
「母親が上階、父親が下階」ということから、


子育てにおける両親の存在感を暗に語っている、

なんていう、さすがフェミニストなフランス人の意見に出会ってびっくり!

そこからディスカッションになだれこんでしまうこともしばしば…。

子守歌一つ取り上げても話の尽きないフランス語です。
次はどんな発見があるか楽しみです♪

Ayako


 
 応援のクリックをお願いいたします♫
  

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ
 

http://ensemblefr.com/

 フランス語学習は
オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”

△まずは、無料体験レッスンをどうぞ


http://kyouzaifr.com/
△アンサンブルのフランス語ビデオ講座大好評発売中



△フランス情報なら FRANCE 365 △


△マンツーマンレッスンだけど一人じゃない△




0 件のコメント:

コメントを投稿