2016/06/08

SOLUTION:フランス語の中断符【…】後ろは大文字、小文字?
【Petite leçon de Dany Vol.84】

Bonjour à tous, c'est Dany !

Notre énigme de la semaine était la suivante:

今週の謎は以下のものでしたね。

Choisissez l’orthographe correcte:

下記のフレーズを完成させるのに正しい綴りは①、②のうちどれでしょう?


Je croyais... ____ m’avait dit que le professeur était absent.

On ② o


La bonne réponse était... 正解は…




Le numéro…!

やはり正解は①でしたね。
下記よりDany先生の解説がありますので、
読解練習を兼ねてまずはこちらをじっくり読みましょう!

Miwa先生の日本語解説&補足はその後で読まれてくださいね(^^)

En effet, les points de suspension sont bel et bien l'équivalent d'un point
Il est donc indispensable de mettre une majuscule après ceux-ci.

Parfois, il est possible que certains auteurs ne respectent pas cette règle, par exemple dans une bande-dessinée. 

Mais n'oublions jamais que cela n'est en aucun cas grammaticalement correct. 
Il vaut mieux éviter, en particulier aux examens !

A la semaine prochaine !

【日本語の解説と補足】

クイズの正解は① On でした、やはりといった感じでしょうか。

Je croyais... On m’avait dit que le professeur était absent.

和訳)私は信じていた… (誰かが私に)先生は休みだって言ったから。

Les points de suspension(日本語名「中断符」)と呼ばれる
文末の点3つ【…】、実はle point(句点)に相当するものなんです。

※Dany先生の解説における"bel et bien"、
これは「実は、その実」を意味する副詞表現です。

ですから、中断符の後ろに来るのは新しいフレーズ、
つまり必ず大文字ということになります。

しかしながら、une bande-dessinée(フランスの漫画)などにおいて、
何人かの作者はこの規則を守らないことがあります。

私の手持ちの絵本にも、同じような例がありました。





これはおそらく、子どもに読み聞かせるとき、
「一呼吸待ってください」という意味で置かれているのでしょうから、
読点(la virgule【,】)の代わりに使われているといえますね。

とはいえ、中断符の後ろに小文字を続けることは
文法的に間違いですから、使うのは避けたほうがいいでしょう。

試験の時は特に…ですね!

Petite leçon de Danyを通してフランス語を強化することで、
特に筆記力が磨かれますね!私もいい復習になります(*^^*)

これからも楽しんで、かつストイックに
フランス語学習頑張りましょう☆

解説:Miwa



中断符【…】=句点
後ろに続くのは大文字ですよ~!

Blogランキングに参加しています、
応援のクリックいただけると嬉しいです♡
↓ ↓ ↓


にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ


http://kyouzaifr.com/
△アンサンブルのフランス語ビデオ講座大好評発売中


△フランスの旬の情報・フランス語情報をお届けします



フランス語学習は
オンラインフランス語学校 ” Ensemble en Français”でどうぞ
http://ensemblefr.com


△アンサンブルはマンツーマンレッスンだけど一人じゃない!

0 件のコメント:

コメントを投稿